Я вернулся за тобой - Страница 8


К оглавлению

8

Я смотрю на него вверх, ожидая симпатии, но вместо этого получаю насмешку.

— Не играй со мной, ребенок. Я не в гребаном настроении. Я провел за рулем восемь проклятых часов, чтобы попасть сюда и отдать тебе это, — он протягивает раскрытый кулак и показывает флешку.

Вчера Форд пришел в оружейный магазин моего отца, в антикварном стиле, со своим другом Мерком. И пока Мерк покупал пистолеты, Форд покупал рождественские подарки для своей матери и друга.

Флешка была моим подарком ему.

Типа того.

Подарок был моей последней отчаянной попыткой избавиться от флешки прежде, чем кто-то придет ее искать.

Я подавляю плач, когда понимаю, что теперь она может быть причиной, по которой умер мой отец. Я тянусь к ней, но Форд закрывает кулак и отводит его.

— Не так быстро.

Я пялюсь на него.

— Что это такое?

Я невинно моргаю.

— С первого взгляда кажется, что на ней фотографии. Девочки и ее отца, и того времени, когда они были вместе. Но это не так, правда?

Я ничего не говорю.

— Если люди ищут это, тебе лучше, бл*дь, сказать. Ты понимаешь? Потому что люди умирают, Саша.

— Я знаю, — плачу я, — знаю. Но клянусь, я не знала, что это случится.

— Так что на ней? — спрашивает он.

— Я не знаю. Но теперь боюсь ее хранить. Вчера утром я видела двух парней, которые — как я знаю — должны быть мертвыми. Они стояли снаружи антикварного магазина и курили сигареты. Я знала… я просто знала, что они были там для поиска флешки. И я испугалась, и сунула ее вместе с твоим завернутым, как подарок, ножом, чтобы избавиться от нее.

— Откуда тебе было, бл*дь, знать, что я не передам ее кому-то, кому не следует?

— Я просто знала, — я смотрю вверх на Форда и молча умоляю его помочь мне. — Я просто знала, Форд. Ты единственный хороший человек, которого я встретила за очень долгое время. А теперь моего отца не стало, и у меня никого нет.

Он смотрит на мою открытую дверь, затем встает и проверяет коридор на присутствие дедушки. Бабушка не в состоянии подняться по ступенькам, но и дедушка не лучше, так что они не заходят сюда часто. Но Форд все равно закрывает спальню и возвращается ко мне, не садясь на этот раз.

— Саша, я заберу это с собой и передам Мерку. Он работает на этих людей. И здесь кое-что не так. Но я не тот, кто тебе поможет, знаешь? Я не правильный человек.

Я понимаю, что задерживала дыхание.

— Мерк — тот, кто тебе нужен. Так что ты останешься здесь, хрен знает на сколько, не лезешь на рожон и будешь смотреть в оба. Если увидишь кого-нибудь, Саша, — и я имею в виду кого угодно — ты используешь этот телефон.

Он передает его. Это один их тех дешевых телефонов, которые можно купить в «Уолмарте», и которые наемники используют, чтобы связываться между собой без ведома Организации.

— Здесь есть только один номер. Ты звонишь Мерку, если видишь что-то, и он говорит тебе, что делать. Когда я уеду отсюда, я заеду к нему, и мы поговорим. Затем он свяжется с тобой. Но что бы ни случилось, Саша, — Форд делает паузу, чтобы увидеть, слушаю ли я, — что бы ни случилось, не говори никому об этой флешке и о том, что я приезжал сюда сегодня. Ты понимаешь?

Я киваю.

— Да, сэр.


Нравится мне это или нет, Форд был прав. Он не тот, кто решит это.

Но и Мерк тоже.

Потому что есть Джеймс… Джеймс — единственный, кто может с этим разобраться.

Глава 5

Джеймс

— Перестань. Ты нервируешь меня.

— Что? — спрашиваю я, пока грызу ноготь на большом пальце, желая, чтобы у меня оказалась сигарета. Я проехал сорок миль, и не было ни единой остановки на шоссе, а теперь мы в Шайенны, и я нервничаю, словно стою на пороге в ад.

— Просто остановись и купи сигарет, ради бога! Это я должна нервничать. Это мой дом, а не твой.

Я смотрю на нее, когда мы останавливаемся на красный свет.

— Почему ты должна нервничать?

— Ну, — она смотрит за окно. — Мы ведь едем в торговый центр «Раундхаус», не так ли?

Это название антикварного магазинчика, в котором ее отец продавал оружие Организации.

— Ага. Смурф, ты ожидаешь, что там будет что-то важное?

Потому что я — да. И это заставляет меня нервничать.

— Не совсем.

Я не знаю, что это значит, но позади нас звучит сигнал, я поднимаю глаза и вижу, что загорелся зеленый свет. Я еду вперед, а затем сворачиваю в первый поворот направо, мимо железнодорожной линии. Старинная железнодорожная станция справа от дороги, а слева находятся исторические складские помещения, которые переделали в антикварные магазины.

«Раундхаус» огромный по размерам и находится на углу улицы.

Саша выпускает долгий выдох.

Бл*дь. Я молюсь, чтобы это не оказалось ошибкой. Паркуюсь позади здания рядом с огромным зеленым мусорным контейнером и глушу двигатель.

— Ну, — произношу я, пока мы сидим в тишине. — Готова зайти внутрь?

Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на нее, а она сидит с широко распахнутыми глазами.

— Мне нужно к чему-то готовиться?

— Ты мне скажи.

— Ты был здесь прежде?

Я качаю головой.

— Никогда. Я прежде не был в этом городе, и я говорил тебе это.

— Я не была уверена, правда это или нет. Кажется маловероятным, что ты никогда здесь не останавливался хоть ради чего-то.

— Этот склад не такой уж и старый, Саша. Контрабандный поставщик оружия для западных ребят всегда был в Аризоне.

— Оу, — кивает Саша и делает глубокий вдох. — В этом есть смысл, думаю. Мы привыкли жить в трейлере и просто продавать оружие на выставочных шоу.

8